给你一个法式的Brunch——Cocotte [新加坡]

2012 年 5 月 30 日 · 5 comments

in 为食食评, 媒体邀请

Pain Perdu_Cocotte

当brunch文化在新加坡瞬间火热的时候,走进每一家brunch餐厅都可以看到big breakfasteggs benedict,scramble eggs等等之类。这样的单一突然就让这家位于bugis区域某小路里的Cocotte变得与众不同——且不说菜单上的那些名字个个都让人耳目一新,单是它安静的环境,纯色餐具桶加条纹桌布的格调,和不拥挤的brunch人流,就为这家餐厅加了好几分。

Cocotte
Cocotte让我想到墨尔本那家让我无比钟爱的Chez Dre,餐具桶和桌布的小清新,是新加坡并不太多见的慢格调。说来也巧,这两家都是法式系的呢。

Summer Punch

Summer-Punch_Cocotte
与很多果味十足的punch不太一样,这个summer punch里有脆爽的青苹果和红苹果粒和姜汁汽水(ginger ale)加姜汁啤酒(ginger beer),非常十分地清新恰人又不很甜,是你忍不住会想要第二杯的饮料。

Nicoise Salad

Nicoise-Salad_Cocotte
为食主义并不是一个大爱沙拉的人,但对这份加有金枪鱼的nicoise salad里的鸡蛋印象深刻。向来不喜欢众沙拉里全熟的鸡蛋,总觉得那个蛋黄的粉粉口感严重影响我对沙拉的欲望。cocotte做的这个鸡蛋说是全熟其实只有8成半熟的样子,中间还有一点点的浆状,才是与蔬菜和沙拉酱最好的配搭。

Pain Perdu

Pain-Perdu--2_Cocotte
对于爱吃酸的为食主义来说,这份pain perdu是那天尝过的所有菜色里最好吃的……之一。pain perdu在法语里是lost bread的意思,嗯?失去的面包?

传说,曾经人们因为面包吃不完,在干燥的空气中变得像石头硬得吃不了,就浸泡在牛奶和蛋液中,等面包吸饱了汁液,再用奶油煎香,成为失而复得的美味,所以叫失去的面包。不知道真的假的,听起来还挺像回事。

面包是很多地方都有的french toast,亮点在于上面的cherry glaze,酸甜的味道与面包完美融合,想不到还有什么比它们更好的搭配了。不介意有点酸味的朋友,一定要试一试这个”失去的面包“!

Brandade Egg Cocotte

Brandade-Egg-Cocotte_Cocotte
来到Cocotte必然要吃用cocotte做出来的东西。cocotte是法语里沙锅的意思,就是这样的焙盘。咸味鳕鱼加土豆泥和茴香,芝士重了一些,建议两人以上共享。喜欢它多汁的口感,其实味道是不错啦,小尝几口还是很香浓美味的。

Croque Monsieur with Madame

Croque Monsier with Madame
它是让Pain Perdu的“最好吃”里有“之一”的原因。如果让我推荐cocotte的一道美味,其实会是它。因为不喜欢酸的朋友可能会不喜欢Cocotte的Pain Perdu,但你似乎没有理由不喜欢这个有芝士、火腿和完美鸡蛋的Croque Monsieur with Madame。

这个名字又得解释一下。从法语直译过来它叫“脆先生”,加了鸡蛋的是“脆太太”(Madame),没有人说得清这个名字究竟是怎么来的,反正它们就一直指代着法式火腿芝士土司(加蛋)。芝士的香加火腿浓郁丰富的味道,还有顶上那个完美鸡蛋的醉人口感——我才不理它本来是法国快餐式零食类食品呢,总之它就是无敌好吃,那种化在口中的享受,是其它的火腿芝士土司所不能及的。

Salted Caramel Crepe

Salted-Caramel-Crepe_Cocotte
这个crepe的卖相就不怎么滴了,懒懒地躺在那里,作为甜品它实在有点朴素。不过crepe本身口感不错,软软不粘牙,salted caramel也真正做到又甜又咸。只是你一定要记得把它们捞到自己盘子里吃,不然那一整盘的焦糖是真的会甜落牙齿的哟。

我不经常特别推荐特邀试吃的餐厅,但这一家却已经被我推荐给了一个朋友。Communal Dining的餐厅理念,很适合家庭与情侣哟。虽然价位不是特别亲民,但那个味道的确会让人时不时想念……

特别鸣谢Cocotte的邀请与盛情款待。


Cocotte
官方网站

特邀试吃,不作评分。

价位:S$35/人

No. 2 Dickson Road
Singapore 209494
(65) 6298 1188
Brunch:
Sat & Sun: 11.30am–3pm (Last order 2.30pm)

{ 5 comments… read them below or add one }

Yuki 七月 6, 2012 17:47

看得我饿了。。。。

回复

emoodie 六月 11, 2012 10:23

though perdu means “lost”, pain perdu means “french toast”, not lost bread…-.-“”

回复

为食主义 六月 11, 2012 14:17

yes and pain means bread. lost bread is the direct translation of that and is the french toast today. I did explain it in the article. =)

回复

Andrea 六月 4, 2012 17:53

超有FEEL 的餐厅,但感觉最近的介绍不是很亲民哦。。。

回复

ainavi 六月 4, 2012 17:04

真会吃啊,色香味,色了啊

回复

Leave a Comment

Previous post:

Next post: